Доказывать я ничего не собираюсь, и писать ничего не буду. Всего-навсего я отвечаю с разной степенью развёрнутости на некоторые комментарии, при том обращённые в мой личный адрес как борца с шоссами.
(с)
Вы начинаете зарываться - комментатором сюда я не нанимался.
(с)
Не реагируйте черезчур остро, от этого может испорться пищеварение.
Про Кулишера напомнить, или позапрошлого века работы Срезневского для Вас эталон костюмоведения?
Я тактично молчал про ваш туникообразный крой, не переходите поЖалуйста определенные границы, аппелируйте к исследователям. То что моменты хамства у вас присутствуют я знаю, не стоит лишний раз демонстрировать.
До тех пор пытаться вразумить меня дело бесполезное.
Вы абсолюно ясно продемонстрировали это иногрированием неких аргументов в дисскусии. Мне неприятно продолжать с вами разговор, посему я буду обращаться к Николасу.
Заметте некоторую интересную деталь в древнерусской погребальной одежде.
Наиболее раннее описание погребального обряда
содержится в грамоте митрополита Киприана (1390-1405): «мирянина попа
погрести сице: измыв его и в срачицу нову облек и в свиту, також и в
стихарь и петрахиль и фелонь, лице же и главу покрыв завесом, и тако
пев над ним и в гроб положив, таже вина мало с маслом древяным смесив
проливает священик крестобразно, от главы первое, таже у ногу, потом же
от десна, также левую сторону; чашу же, в ней же масло с вином,
повержет у ногу; та же дьску поставивше, засыпуют, якоже всякого
мертвеца» [АИ. Т. I. С. 474]. Сходный обряд отражен и в Псалтыри
Троице-Сергиева монастыря конца XV в.: «аще ли мирянин, простец, по
умовении водою в срачицу, и в саван с наголовием и свиют и укроем и по
челу обяжут рубом хрестьци нашиваны, а на ногах копытца и калиги. Також
и жены погребаются». При погребении священника «омывают его водою, и
облекут и в срачицу и в сукняную свиту таж стихар и петрахил, и фелон,
а на ногах копытца и калиги». [Панова Т.Д. Городской погребальный
обряд. С. 43. Аналогичный порядок описан в Кормчей Балашова (XVI в.)
(Словарь русского языка XI-XVII вв. Т.7. С. 35, 300; Т. 22. С. 224).
Калиги - вид обуви, обувь иноческая и странническая, башмаки, а также
специальная обувь для мертвых (в южных областях России XIX в. - из
холста) (Словарь русского языка XI-XVII вв. Т. 7. С. 35; Даль В.И.
Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1956. Т. II. С. 78).
Копытца - короткие шерстяные чулки (Словарь русского языка XI-XVII вв.
Т. 7. С. 300)].
С одной стороны казалось бы, какое ето имеет отношение к шоссам? Но у итальянцев имевших общрную тороговую сеть по Дунаю и в Крыму, не раз сталкивающихся с представителями Руси в Каффе (и даже более того, считая их частью своего торогового общества) слово калиги значит несколько иное чем церемониальная одежда. Calze-искомые мной шоссы. Более того прекрасно известные полякам "ногавицы" которые они почемуто считают шоссами в некорорых документах (писанных латынью) они называют пратически так же.
Более того, проникновение западной культуры через Каффу должно быть гораздо более сильным, так как русские и итальянцы не только торговали, но и вели общее дело вступали в браки и пр. (в отличии от отношений с немцами в том же Новгороде, примеры с помощью трудов Карпова я могу привести множественные,
в часности тут )
Кстати касательно буквицы
http://www.tforum.in...t...st&id=40385Я считаю что на ней человек в разрезном шапероне-тюрбане, наподобии такого, но с разрезным башлыком
http://www.paradoxpl...-Martini-BR.jpgиллюстрации практически один в один я предоставлю пожже, вместе с лампасами на шоссах