
#21
Опубликовано 09 Сентябрь 2005 - 17:59
Ну вот, только что кому-то советывал поискать на форуме, а сам хорош. Всю полосатость модераторы уже обсудили вот здесь. :(((
#22
Опубликовано 10 Сентябрь 2005 - 16:38
#23
Опубликовано 14 Сентябрь 2005 - 09:23
В мирном поле милы.
(с) Свейн Крестоносец
#24
Опубликовано 08 Ноябрь 2005 - 22:43
http://forums.armour...pic.php?t=49534
W. Duczko writes in his book "Viking Rus" (ISBN 9004138749) (2004) on page 147-148:
"The anonymous Persian author of "Hudud al-Alam" tell about some of the clothes characteristic for the Rus: 'Out of 100 cubits of cotton fabric, more or less, they sew trousers which they put on, tucking them up above the knee. The wear woolen bonnets with tails let down behind their necks.'
#25
Опубликовано 08 Ноябрь 2005 - 23:28
а тебе не кажется, что это всем известное "на шаровары идет 100 локтей материи и они подвязываются под коленом"????
#26
Опубликовано 09 Ноябрь 2005 - 21:01
Если это всем известно, что же Вы эту цитату не привели?.. А то тут насчет шаровар тоже маловато источников

А насчет археологии полосатой ткани - гм... Зато есть замечательная археология клетчатого шерстяного текстиля

#27
Опубликовано 09 Ноябрь 2005 - 21:02
#28
Опубликовано 09 Ноябрь 2005 - 21:38
#29
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 04:11
#30
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 13:34
Это скорее всего «трудности перевода». Rusia, цитируемый автор (анонимный автор «Пределов мира»/Худуд ал-алам) – 80-е гг. Х в. Его сообщение восходит к тексту Ибн-Русте начала Х в. (т.к. арабская географическая литература вообще была компилятивна, традиция такая). В русских переводах начиная с Гаркави никакого упоминания о хлопке нет – указана просто материя/холст. В переводе А.П. Новосельцева (который непосредственно работал с арабским текстом Ибн-Русте и персидским текстом Худуд ал-алам) также нет никакого хлопка:
«[Русы] носят широкие шаровары, на каждые из которых идет сто локтей материи» (Ибн-Русте)
«Они шьют шаровары приблизительно из 100 гязов холста» (Худуд)
Так что про хлопок – это вольности английского перевода.
1-ый - надо найти что-то жутко древнее.
2-ой - надо понять, что нашел.
3-ий - доказать другим, что нашел именно то, о чем говоришь
#31
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 13:48
#32
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 13:52
И он был не просто переводчиком, а одним из крупнейших специалистов по арабской географической литературе (помимо всего прочего)
1-ый - надо найти что-то жутко древнее.
2-ой - надо понять, что нашел.
3-ий - доказать другим, что нашел именно то, о чем говоришь
#33
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 13:57

Метод розеттского камня в использовании письменных источников некорректен. Причина проста - дополнительная стадия интерпретации: перевод с перевода. Основным требованием использования письменного источника является использование его в оригинале, а не в переводе.Так что тут поможет лишь знакомство с оригиналом; либо метод розеттского камня - еще пару переводов на другие европейские языки глянуть?
О гамбезоне, переводе и Заборове. Не нужно путать содержание термина и значение слова. Заборов как "не историк материальной культуры" мог и не знать, что именно обозначается термином "гамбезон". Более того, нет гарантий, что под неким термином понимается именно то, что понимает современный человек - это тоже входит в анализ источника: выявление значения термина. Замечу, что все это входит в стандартный набор источниковедческих знаний, которые преподаются на соответствующих факультетах.
#34
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 14:03
Насчет Новосельцева - мог по какой-то причине интерпретировать слово, которым обозначается хлопковая ткань, как "холст", то есть "материя вообще"?
#35
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 14:08
Только Гаркави, Хвольсон, Заходер и др. переводчики тоже никакого хлопка в этом тексте не увидели. Поразительное единодушие

1-ый - надо найти что-то жутко древнее.
2-ой - надо понять, что нашел.
3-ий - доказать другим, что нашел именно то, о чем говоришь
#36
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 14:20
Худуд аль-Алам, изд. Бартольд (Ленинград, 1930). Фототипическое воспроизведение рукописи.
Впрочем, гораздо важнее, что описаны шаровары, а то и правда отклоняемся от темы.
#37
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 17:00
Есть один очень интересный источник Аль Масуди, у него, помимо описания НАШИХ в Баку в середине 10 века, вроде есть описание внешнего вида. Но как дастать Масуди.
У германских народов нет описаний полосатости. То есть наследием предков не может быть.
Но викинги - это новые скандинавы 10 ого векае. Малиновые пиджаки и все такое...
Культура кича приветствовалась.
А я себе пошил полосатые штаны!
Лучше полосатые штаны чем фанерные щиты!!!
#38
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 18:08
http://idrisi.narod.ru/masudi_sch.htm
Только кроме Масуди есть еще мнооого интересных арабских источников на наше время, и вовсе не пара.
1-ый - надо найти что-то жутко древнее.
2-ой - надо понять, что нашел.
3-ий - доказать другим, что нашел именно то, о чем говоришь
#39
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 19:19

#40
Опубликовано 10 Ноябрь 2005 - 20:14
По количеству источников:
Тот же Йакуб и многие другие были копистами
Есть еще один Гарвази (вроде так зовут) интересный араб
White_Owl
это уже не мои проблемы.....
ладно вроде про штаны говорили
Также с меткой «костюм мужской»
0 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых